– Я счастливчик, ты согласилась стать моей женой…
Она трепетала от его слов, но при этом в сотый раз мучила себя мыслью, почему, не любя ее, он так настаивал на том, чтобы они поженились. А он добавил:
– Ты ведь могла выбрать Майкла.
Упоминание о Майкле испортило Бетани настроение.
– Я должна поговорить с ним и рассказать ему правду. Я плохо поступила.
– Согласен, нам нужно побеседовать с ним, но предлагаю сделать это после свадьбы. Лучше поставить его перед уже свершившимся фактом. В этом случае спорить будет бесполезно, ему придется принять все, как есть.
Но смирится ли Майкл с этой ситуацией, или между сводными братьями возникнет вражда? Эти неприятные мысли не оставляли Бетани.
Джоэл обнял ее и подвинул поближе к себе. Прикосновение его губ полностью обезоружило Бетани, и она забыла обо всем на свете. Рядом с ней был мужчина, которого она обожала и надеялась прожить с ним вместе всю жизнь.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Они приехали на Малберри-стрит, Джоэл взял коробку с платьем и помог Бетани выйти из машины. В холле их встретила Молли.
– Мистер Макалистер, Майкл пытается дозвониться вам весь день. Он просил, как только вы появитесь, срочно перезвонить, ему необходимо поговорить с вами.
– Спасибо, Молли, я все понял. Ужинать дома мы не будем, поэтому вы с Томом можете отдыхать сегодня.
Молли поблагодарила его и оставила их одних. Обнимая Бетани за талию, Джоэл повел ее к лестнице. Подходя к спальне, Бетани произнесла:
– Может, мне лучше позвонить Майклу?..
– Менее чем через час мы должны быть на приеме, – прервал ее Джоэл. – Сегодня нет времени что-либо объяснять или слушать долгие пылкие речи.
– Думаю, ты прав. – Разговор с Майклом предстоял неприятный, поэтому Бетани даже обрадовалась, что он откладывается.
Намеренно меняя тему, Джоэл сказал:
– Красные камни не подойдут к этому платью. Думаю, лучше вот это.
Он подошел к комоду, открыл один из верхних ящиков и передал Бетани небольшую коробочку. Она открыла крышку и увидела пару серег с бриллиантовыми подвесками, которые ослепительно сверкали.
– Боже, какая красота! – выдохнула Бетани.
– Я рад, что тебе понравилось. Мне нужно успеть кое-что сделать, поэтому я оставлю тебя ненадолго.
Он не предложил ей вместе принять душ, как это было накануне, и Бетани не знала, радоваться ей или огорчаться. У них мало времени, поэтому так лучше, подумала она и начала распаковывать свой наряд. У нее никогда не было такого платья из мерцающего шифона цвета темной ночи, со смелым вырезом на лифе и юбкой, ниспадавшей чуть ниже колен спереди и заканчивавшейся изящным длинным шлейфом сзади. Вместе с платьем были упакованы тонкое белье, шелковые чулки «паутинка», вечерние открытые туфли ее размера, небольшая сумочка на серебристой цепочке и чудесная меховая пелерина. Разложив все на кровати, Бетами сняла свое кольцо и отправилась в душ.
Она появилась через двадцать минут, припудренная и надушенная, с легким макияжем. Гладко зачесанные темные волосы были собраны в элегантный пучок на затылке, открывая чистую линию шеи и подбородка. Джоэл еще не вернулся.
Платье, словно вторая кожа, облегало все изгибы ее тела. Бетани молча стояла перед зеркалом, глядя на прекрасную незнакомку, отражавшуюся в нем, когда сзади подошел Джоэл, невероятно красивый в безупречном вечернем костюме. Он положил руки ей на плечи, развернул к себе лицом и, удерживая на расстоянии, молча изучал ее.
– Ты выглядишь обворожительно. Все мужчины будут завидовать мне, а я буду сходить с ума от ревности к любому, кто посмеет посмотреть на тебя. – Его взгляд задержался на ее губах. – Я не нанесу непоправимый ущерб твоему блеску, если поцелую тебя?
Бетани подняла голову, как поднимается цветок навстречу солнцу, и он нежно коснулся ее губ. Но даже этот легкий поцелуй обрушил на нее волну эмоций, разбудив желание и одновременно сожаление по поводу того, что им надо ехать. Джоэл боролся с такими же чувствами.
– Боюсь, нам пора, я обещал Лизе.
У Бетани сжалось сердце. Ведь Тара просила Джоэла сопровождать ее на этот праздник, хотя у нее уже был кавалер.
– Тара приглашена туда, – произнесла она вслух.
– Тебя это беспокоит? Там будет так много людей, что мы можем даже не встретиться с ней… И потом, я же рядом. Хотя лучше бы мы остались с тобой здесь. Буду утешать себя тем, что весь медовый месяц мы проведем вдвоем.
– У нас будет медовый месяц?
– Думаю, для начала – несколько дней в горах Катскилл, у меня там есть небольшой домик. Потом, – он нахмурился, – мне нужно решить кое-какие вопросы, и когда я освобожусь, у нас будет другой медовый месяц – там, где ты пожелаешь. А сейчас, если ты готова, нас ждет такси.
Прием проходил в «Кардинале», одном из старейших отелей Нью-Йорка. Это было очень престижное место и доступное далеко не для всех. Бетани страшно волновалась, нервничала, и Джоэл успокаивал ее как мог.
В роскошном фойе снующие туда-сюда официанты предложили им на выбор шампанское и свежевыжатый апельсиновый сок, а также изысканный ассортимент канапе. Бетани взяла стакан сока, а Джоэл – шампанское.
– Готова к бою? – спросил он у Бетани.
– Готова, – ответила она, и они пошли в зал.
Торжество проходило сразу в трех помещениях: длинном элегантном салоне, просторном зале для ужина, где был накрыт грандиозный фуршет, и танцевальном зале. Там играл небольшой оркестр. Мужчины с аристократичной внешностью, одетые в вечерние костюмы, женщины в дорогих нарядах, украшенные драгоценностями, стояли небольшими группами, смеялись и о чем-то разговаривали. Здесь царила атмосфера богатства и хороших манер, и Бетани при поддержке Джоэла внезапно почувствовала прилив уверенности в себе.
Хозяйка вечера, дочь сенатора, вместе с отцом поприветствовала гостей. Было заметно, что сенатор Харви, высокий крупный лысеющий мужчина, любил быть в центре внимания, а его дочь – нет. Это была хорошенькая белокурая девушка, застенчивая, элегантно одетая, но терявшаяся рядом с внушительного вида отцом.
При появлении Джоэла лицо ее заметно оживилось, и Бетани подумала, уж не влюблена ли она в него. Протягивая ему руку, Лиза напряженно произнесла:
– Когда Тара сказала, что ты все еще в Лондоне, я начала думать, что ты забыл свое обещание.
Джоэл поднес ее руку к губам.
– Ни за что на свете я не пропустил бы твой день рождения.
Лиза вспыхнула от удовольствия.
– Позволь мне представить мою невесту, Бетани Ситон. Бетани, это – Лиза Харви.
Лиза напряженно улыбалась.
– Я рада, что вы пришли. Познакомьтесь, это мой отец…
Сенатор пожал руку Бетани.
– Рад встрече с вами, вы прелестны. Надеюсь, немного позже вы потанцуете со мной? Джоэл, как ты, не против?
– Конечно, – немедленно откликнулся Джоэл, – а я потанцую с вашей очаровательной дочерью.
– Мы здесь, конечно, не для этого собрались, – обратился сенатор к Джоэлу, – но я бы хотел с тобой поговорить, если Бетани не возражает.
Когда явились все приглашенные, прием потек в своем обычном русле: гости беседовали, угощались изысканными блюдами, танцевали. Джоэл представил Бетани своим многочисленным знакомым и партнерам по бизнесу. К ее величайшему облегчению, Тара не попадалась им на глаза, а все остальные, с кем она познакомилась, были любезными и доброжелательными людьми.
Сенатор оказался хорошим партнером, хотя, в силу возраста, ему было тяжеловато угнаться за молодыми.
– Моя дорогая, – обратился он к Бетани, – вы замечательно танцуете.
Он, похоже, не хотел отпускать красавицу-партнершу, и они станцевали еще несколько танцев подряд. Потом оркестр заиграл вальс, и к ним присоединились Лиза с Джоэлом. Затем сенатор увел Джоэла для разговора, а Бетани, видя, как сникла Лиза, предложила ей прогуляться в дамскую комнату, поправить макияж.
Когда они вошли в роскошно декорированное помещение, там уже находились три изысканно одетые дамы, вполголоса болтавшие о чем-то между собой. Игнорируя Бетани, они мило улыбались дочери сенатора, одновременно выражая уважение и зависть и восхищаясь прекрасным вечером. Ощущая на себе их взгляды, Бетани присела на стул перед огромным зеркалом и притворилась, будто поправляет макияж. Они стали говорить еще тише, и Бетани, чувствуя себя не очень уверенно без Джоэла, подозревала, что речь идет о ней. В этот момент дверь открылась, и Бетани увидела Тару в вечернем туалете из золотистой парчи.